Poemas, canciones——Poems, songs

La lengua española es un medio excepcional para expresar los sentimientos de las personas. Y de hecho, la producción literaria en lengua española es enorme desde los tiempos de su formación dando a la humanidad obras de gran interés. No voy a hablar de literatura, pero sí voy a hacer una pequeña incursión en ella, utilizando algunos poemas escritos por autores de habla hispana y que después han sido convertidos en canción por músicos, bien, cierto poema ha servido como base para crear una canción y por lo tanto un texto nuevo, o bien un mismo poema ha sido musicalizado y cantado, en ambos casos, el resultado es genial, y como podreis imaginar tengo muchísimos ejemplos con los que ilustrar este ´post¨ de hoy.

The spanish language is an exceptional way to express the feelings of the people. In fact, the literature in the spanish language is huge from the very begining of the language giving to the world some of the most importants and interesting pieces of work. I am not going to talk about literature, but I am going  a do a little incursion in it, using some of the poems writen by spanish authors and later  those poems have been used as a base to create a song so a new text has appears, or they have been put some music on it and become songs,, in both cases, the result is fantastic , and as you can imagine I have a lot of examples for illustrate this ¨post¨ today.

El primer poema elegido por mí para este ¨post ¨es un poema muy conocido del poeta español, Antonio Machado, es un extracto de la colección ¨Proverbios y cantares¨, un poema sencillo, que recuerda la tradición popular y cuyo simbolismo es intemporal.

Caminante, son tus huellas

el camino y nada más;

Caminante,no hay camino,

se hace camino al andar.

Al andar se hace camino ,

y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino

sino estelas en la mar.

The first poem chosen by me for this post is a very well known poem from the spanish poet, Antonio machado, a fragment from the collection ¨Proverbios y cantares¨, a simple poem that reminds the popular tradition and it symbolism is timeless.

Walker, your treads are

the path and nothing more;

walker, there is no path,

the path is made when walking.

When walking the path is made

and when looking back

you see the path that never

has to be walked again.

Walker , there is no path,

but trails in the sea…

Y ahora tras leer este hermoso poema lleno de simbolismo, os invito a escuchar la canción, que ya hace años, inspiró a Joan Manuel Serrat…Espero que os guste y disfrutéis …

And now after reading this beautiful poem full of symbolism, I invite you to listen the song, many years ago, inspired to Joan Manuel Serrat..  I hope you like and enjoy…

http://www.youtube.com/watch?v=2DA3pRht2MA

Os espero en nuevos ¨post¨con más poesías convertidas en canción!!!

I wait for you in new ¨pos ¨with more poems that become songs!!!

Advertisements

1 Comment

November 10, 2013 · 12:55 pm

One response to “Poemas, canciones——Poems, songs

  1. Zna

    Muy interesante y además muy cierto.
    El poema de Antonio Machado es sublime!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s